Las comedias y tragedias del dramaturgo más famoso de todos los tiempos explicadas como cuentos.
Traducción de Adan Kovacsics
Introducción de Marina Warner, doctorada Honoris Causa por la Universidad de Oxford
Escritos en pleno auge del movimiento romántico que caracterizó al siglo XIX, los Cuentos de Shakespeare son un clásico de la literatura anglosajona. Estas adaptaciones pretendían iniciar al lector en el universo shakesperiano realzando toda la modernidad del autor.
Los hermanos Charles y Mary Lamb seleccionaron, entre comedias y tragedias, un total de veinte obras y las vertieron en prosa con la intención de acercar a los jóvenes al complejo universo de pasiones humanas del genial dramaturgo. El resultado fue un libro redondo, adaptaciones verdaderamente autónomas que realzan la modernidad del bardo deAvon y desvelan el fascinante misterio de la gran literatura.
A la versión en español de esta obra, realizada por el afamado traductor Adan Kovacsics, añadimos un estudio preliminar que firma la escritora y catedrática de la universidad de Essex, Marina Warner, entre cuyas líneas de investigación destaca el estudio de la fábula como género literario.
El teórico literario Harold Bloom dijo...
«Siento gran admiración por Charles Lamb, precursor mío en la exaltación de la lectura de Shakespeare.»